LA HORA EN ALEMAN
La expresión de la hora en aleman tiene truco, sobre todo la expresión «informal» de la hora. ¿Qué esto de la expresión formal o informal? En español también lo tenemos. La formal la solemos escuchar con frecuencia en la televisión o también en los horarios de trenes o aviones. Por ejemplo, en la televisión dirán más «son las once treinta» que «son las once y media», y en una estación escucharemos más «el tren de las trece cuarenta» que «el tren de las dos menos veinte». La expresión formal es exactamente igual que en español. Se pone el número de las horas (24 h) seguido de la palabra «Uhr» y luego el número de los minutos, seguido (opcionalmente) de la palabra «Minuten». (ejemplo, 13:24 «dreizeh
n Uhr (und) vierundzwanzig Minuten).
LA EXPRESIÓN INFORMAL
Sin embargo, la expresión informal es más complicada. Tenemos, como en español, partículas como en español, cuando decimos «las doce y diez», o la «una menos diez», y también tenemos palabras como «cuartos» y «medias». Hasta aquí todo es normal. Vayamos por partes.
La expresión de la hora siempre empieza por «Es ist…», independientemente del singular o del plural. (En español sí que diferenciamos, decimos «es la una» y «son las dos»).
La hora en punto: Se suele decir simplemente el número, seguido de la palabra «Uhr». (p.ej. «Es ist fünf Uhr»)
Desde la hora en punto hasta las medias horas: Se ponen los minutos, seguidos del «nach» DELANTE del número de la hora. (p.ej.: «Es ist fünf nach zwei» – 14:05, «Es ist zwanzig nach vier» – 4:20)
Desde las medias hasta las horas en punto: Se ponen los minutos, seguidos del «vor» DELANTE del número de la hora. (p.ej.: «Es ist fünf vor zwei» – 13:55, «Es ist zwanzig vor vier» – 3:40)
Los cuartos («Viertel») siguen esta regla, utilizando el «nach» o el «vor» dependiendo de que sea antes o después de las horas en punto. Por ejemplo «Es ist viertel nach sechs» – 18:15, «Es ist viertel vor zwölf» – 11:45
Hasta aquí todo normal. El problema viene en las medias («halb»), ya que hay que pensar en la hora siguiente, no en la anterior. Cuando en español son las 11:30, pensamos en la hora pasada y decimos «las once y media». En alemán, no. En las medias hay que pensar en la hora siguiente (las doce en este caso), y decimos entonces «halb zwölf». ¡Qué raro!, ¿no? Pues si. Probablemente proceda de otra forma de decir la hora que subsiste aún en algunas partes de Alemania (por ejemplo, en el este de Alemania y también en algunas zonas rurales) en los que se utiliza más bien el orden de las horas. (la hora primera, la segunda, etc), y según la cual lo que decimos es que ha pasado la mitad de la hora doce, por eso decimos «halb zwölf».
En cualquier caso, debemos retener que SIEMPRE que al decir la hora en aleman nos referimos a las medias, tenemos que pensar en la hora siguiente. Hay que cambiar el chip. Esto también se aplica a los minutillos inmediatamente antes y después de las medias. Los alemanes nunca dicen «y veinticinco» o «menos veinticinco», sino que dicen más bien «cinco minutos antes de la media» o «cinco minutos después de la media». Esto también hay gente que lo aplica a diez minutos antes o después de la media. Siguiendo la explicación de arriba, esto quedaría así:
– 12:20 – Es ist zehn vor halb eins (o también «es ist zwanzig nach zwölf» – las dos formas valen)
– 12:25 – Es ist fünf vor halb eins
– 12:30 – Es ist halb eins
– 12:35 – Es ist fünf nach halb eins
– 12:40 – Es ist zehn nach halb eins (o también «es ist zwanzig vor eins» – las dos formas valen)
¿Complicado? No tanto, cuestión de práctica. Aquí tenéis una presentación de diapositivas para entrenar las expresiones de la hora en aleman. Después de descargarla, podéis hacer click con el botón derecho y elegir la opción «MOSTRAR».
El truco está en repetir la presentación una y otra vez hasta que te salgan todas las frases de corrido. Entonces las has aprendido.
Viel Spaß!!
LA HORA EN ALEMAN → LA HORA EN ALEMAN