VERBOS CON COMPLEMENTO

VERBOS CON ACUSATIVO Y CON DATIVO EN ALEMANHoy es el cumpleaños de mi madre. Así que le llevo flores a mi madre. O le llevo a mi madre una revista, ¿Qué será mejor? Mejor le llevo unas flores. Esta frase, que a lo mejor os habéis planteado alguna vez, tiene en alemán la misma dificultad que en español. Tiene dos complementos. El complemento directo es el regalo y el indirecto es mi madre. Pero no sé si os habréis dado cuenta que os he ido cambiando el orden. En la primera oración, va el directo primero, en la segunda el directo va segundo, y en la tercero el indirecto va primero, pero pronominalizado. En vez de decir «mi madre», digo simplemente «le». Esto también es lo que pasa en alemán. Vamos por partes.

VERBOS CON DATIVO Y ACUSATIVO EN ALEMÁN

Hay verbos con dativo y acusativo en alemán (ellos les llaman Dativ- und Akkusativergänzung), es decir, que suelen ir acompañados de complementos directo e indirecto. Te voy a listar algunos ejemplos:

  • schenken : regalar
  • zeigen: mostrar
  • geben (er gibt, er gab, er hat gegeben) : dar
  • bringen (sie bringt, sie brachte, sie hat gebracht): traer
  • anbieten (er bietet an, er bot an, er hat angeboten): ofrecer

Por su puesto que hay muchos casos en los que estos verbos no tienen necesariamente los dos complementos, pero sí que suelen tenerlos. Le sueles regalar algo a alguien, o traer algo a alguien, ofrecer algo a alguien, y lo mismo con mostrar y dar. En todos estos casos, también se puede decir que, en muchas ocasiones, el complemento directo suele ser una cosa y el indirecto suele ser una persona.

Las terminaciones del acusativo y el dativo las conocemos más que de sobra. De todas formas, te las voy a resumir aquí. Suelen valer para casi todos los determinantes:

Akk Dat
Mask -en -em
Neut -s -() -em
Fem -e -er

También conocemos muy bien los pronombres personales en acusativo y dativo, pero te los voy a resumir por si acaso:

1ª (yo) mich mir
2ª (tu) dich dir
3ª (él, ella) ihn, sie, es ihm, ihr, ihm
1ª (nosotros) uns uns
2ª (vosotros) euch euch
3ª (ellos) sie ihnen

EL ORDEN DE LOS COMPLEMENTOS

Para poner los complementos en orden, te voy a recomendar tres reglas fundamentales.

  1. El complemento indirecto va primero, y el directo después (A lo mejor te puedes acordar diciendo que las personas tienen más valor que las cosas, por eso van primero).
  2. Si alguno de los dos está pronominalizado (es decir, sustituido por un pronombre), este pronombre va primero. (También se puede recordar más fácil. Los pronombres, como son cortitos, nos los quitamos de en medio cuanto antes, por eso van primero).
  3. Si los dos complementos están pronominalizados (sólo aparecen dos pronombres) entonces el Acusativo va antes que el Dativo. (Esto se puede recordar pensando que cuando todos se acortan y se abrevian, seguimos el orden alfabético – A antes que D).

Te voy a poner algunos ejemplos de verbos con dativo y acusativo en alemán en frases completas. Numeraré los ejemplos con los números de las reglas, para que puedas reconocer los casos:


 

  1. Ich gab meiner Mutter einen Blumenstrauß – Le di a mi madre un ramo de flores.
  2. Ich gab ihn meiner Mutter – Se lo di a mi madre.
    Ich gab ihr den Blumenstrauß – Le di a mi madre el ramo de flores.
  3. Ich gab ihn ihr – Se lo di.

 

  1. Ich brachte meiner kleinen Tochter einen Teddybär – Le traje a mi hija pequeña un osito de peluche.
  2. Ich brachte ihn meiner kleinen Tochter – Se lo traje a mi hija pequeña.
    Ich brachte ihr einen Teddybär – Le traje un osito de peluche.
  3. Ich brachte ihn ihr – Se lo traje.

  1. Ich biete meinen Kollegen einen Kuchen an – Les ofrezco a mis colegas un bizcocho.
  2. Ich biete ihn meinen Kollegen an – Se lo ofrezco a mis colegas.
    Ich biete ihnen einen Kuchen an – Les ofrezco a ellos un bizcocho.
  3. Ich biete ihn ihnen an – Se lo ofrezco.

Por último, como siempre, un ejercicio para practicar:

DESCARGAR EJERCICIO → VERBOS CON DATIVO Y ACUSATIVO

DESCARGAR SOLUCIONES → VERBOS CON DATIVO Y ACUSATIVO – SOLUCIONES

VER MAS EJERCICIOS

 

VERBOS CON DATIVO Y ACUSATIVO EN ALEMÁN

13 pensamientos en “VERBOS CON DATIVO Y ACUSATIVO EN ALEMÁN

  • 1 mayo, 2016 a las 09:06
    Enlace permanente

    Genialmente explicado!! Unos ejemplos y trucos estupendos, más claro el agua.
    No sabes la de explicaciones pésimas que he escuchado y leído…

    Mil gracias!

    Responder
  • 21 julio, 2017 a las 13:26
    Enlace permanente

    Con que calma y con que detalle acaba de explicarse esta página,se merecen un 10!

    Responder
  • 9 enero, 2018 a las 19:45
    Enlace permanente

    Hola! Genial explicación, pero; ¿Puedes corregir la 3º persona del plural en acusativo? Es Sie no Ihnen.
    Gracias y saludos

    Responder
  • 28 febrero, 2018 a las 20:51
    Enlace permanente

    Hola, me ha encantado la explicación, pero me ha surgido una duda: cuando pronomizamos el complemento directo, y éste es un objeto, no podríamos usar «es» y decir» Ich gab es meiner Mutter – Se lo di a mi madre, en vez de, Ich gab ihn meiner Mutter.? Gracias.

    Responder
    • 1 marzo, 2018 a las 08:31
      Enlace permanente

      ,Buenos días! Pues efectivamente, es una muy buena pregunta. Yo creo que hay que diferenciar entre la solución gramaticalmente correcta y la más práctica. Por una parte, cuando el objeto es gramaticalmente femenino o masculino, aunque lo correcto es decir “sie” o “ihn” lo cierto es que en el lenguaje hablado, muchas veces la gente “cosifica” el objeto y lo sustituye por “es”, que en el lenguaje hablado hasta se fusiona con el verbo como si tuviera apóstrofe, y se dice: “Ich hab’s mitgebracht”. Quizá porque sea más corto o porque se “cosifica” al objeto convirtiéndolo en “das Ding”. Pero, efectivamente, se usa mucho y se acepta generalmente.

      Responder
  • 2 junio, 2019 a las 09:55
    Enlace permanente

    Muchas gracias por la explicación!!! Llevo varios años estudiando alemán y hasta ahora no había entendido muy bien esto, pero tengo una duda: si el verbo va con acusativo y en la oración hay una preposición en dativo por cual de los dos se rige?

    Responder
    • 3 junio, 2019 a las 18:17
      Enlace permanente

      A ver: estás hablando de dos cosas distintas. El verbo puede regir el acusativo cuando hablamos del complemento directo y puede regir dativo cuando hablamos de complemento indirecto. Las preposiciones, por el contrario, son complementos circunstanciales, y SIEMPRE tienen preferencia a la hora de determinar el caso. Para responder de forma más clara: si ves una preposición, la preposición manda. Lo que pasa es que las preposiciones nunca van con complemento directo o indirecto, lo que sí sucede en español. Un ejemplo: Ich bringe meiner Mutter ihren neuen Wagen in die Garage. (Le llevo a mi madre su nuevo coche al garaje). En español el complemento indirecto (mi madre) lo precedemos de la preposición «a», pero en alemán nunca lo hacemos, sino directamente ponemos dativo (meiner Mutter). Sin embargo, tenemos un complemento circunstancial de lugar precedido de la preposición «in», que como indica movimiento (se lo llevo y se lo meto en el garaje) rige acusativo, por eso decimos «in die Garage». No sé si queda claro así.

      Responder
  • 26 octubre, 2020 a las 21:15
    Enlace permanente

    Que bien explicado¡¡¡¡ lo he entendido a la perfecciòn.
    Asì podian explicar todo en clase¡¡¡¡

    Responder

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.